Тайский язык

Тайский язык

Тайский, центральный тайский или сиамский язык является национальным и официальным языком Таиланда, первым языком подавляющего большинства тайского народа, а также тайских китайцев. Он входит в Кхра Дайскую языковую группу.

Больше половины слов заимствованы из пали, мон и старых кхмеров. Это тональный и аналитический язык.

Тайский язык также имеет сложную орфографию и систему реляционных знаков. Разговорный тайский является взаимно понятным с языком Лао, язык Лаоса, оба языка имеют немного различные алфавиты, но лингвистически они похожи.

Вариации и родственные языки

Тайский — это официальный язык Таиланда, на родном языке говорят около 20 миллионов людей. Стандартный тайский язык основан на диалекте Аюттхая. Вдобавок к центральному тайскому  языку Таиланд является домом для других, родственных.

Также лингвисты обычно классифицируют эти идиомы как родственные, но языки на самом деле различны, носители языка часто определяют их как региональные варианты или диалекты «похожие» на тайский язык или «разные виды тайского».

Диалекты

Центральная равнина

  • на диалекте Аюттхая (стандартный диалект) разговаривают в Аюттхая, Ангтхонг, Патхумтхани и в провинции Самутпракан
  • на восточном диалекте разговаривают в Чантхабури, Трате, Сакэу, Чаченгсау и части провинции Чонбури
  • на Диалекте Тонбури (также называется Бангкок диалект) говорят в Тонбури (сторона Бангкока).
  • на диалекте Супханбури говорят в Супханбури, Сингбури, Накхонпатхом, Канчанабури, Самутсонгкхрам, Самутсакхон, Районг и части провинции Ратчабури.
  • на Диалекте  Районг разговаривают  в провинции Районг, БангЛамунг.и районах Сатахип.
  • на Вьетьян диалекте говорят в районах Тай Бо, а также в некоторых местах провинции Ратчабури

Центральный Тайский

На диалекте Крунг Теп (также называемый Фра Накхон диалект), говорят в Пхра Накхон стороне Бангкока.

На диалекте Чонбури говорят в Чонбури, Чаченгсау, Накхоннайок, Прачинбури, части провинций Чантхабури, Араньяпратхет и раонах Нанг Ронг. Очень большое влияние в Тиочу.

В Южном Таиланде на центральном Тайском говорит меньшинство, но большинство в районе Хатъяй и районе Бандон. Есть некоторые Тиочу и южные тайские влияния, но классифицируется как Центральный Тайский.

Верхний Центральный Тайский

На сукхотайском диалекте говорят в провинциях Сукхотай, Кампхэнгпхет, Пхичит и части провинции Так.

На Пхитсанулок диалекте говорят в Пхитсанулок, Пхетчабун и части провинции Уттарадит

На диалекте пак нам Пхо  говорят в  провинциях Накхонсаван, Утхайтхани, Чайнат, некоторых провинциях Пхичита и Кампхэнгпхета

Юго-Западный Тайский

Говорят в провинциях Ратчабури, Пхетчабури и Прачуапкхирикхан (за исключением Тхап Сакае, Банг Сапхан и Банг Сапхан Ной)

Родственные языки

  • Исан (северовостоный тайский язык) — язык региона Исан, коллективный термин для различных лаосских диалектов, на которых говорят в Таиланде. Они не лишены  влияния центрального тайского языка и написаны  на тайском алфавите. Более 20 миллионов людей говорят на Исане. Тайцы с обеих сторон региона часто неформально называют его просто «лао».
  • Северный Тайский (Фаса Нуэ, Ланна, Каммуэнг, или Тайский Юань), на котором говорят около 6 миллионов в бывшем независимом королевстве Ланна (Чиангмай). Разделяет сильное сходство с Лаосским до такой степени, что в прошлом сиамские тайцы называли его Лаосским.
  • Южный Тай (Тай Тай., Пак Тай, или Дамбро), говорят около 4,5 млн (2006).
  • Футкхай, на котором говорят около полумиллиона в провинции Накхонпханом, и еще 300 000 в Лаосе и Вьетнаме (2006).
  • На Фуане говорят 200 000 человек в Центральном Таиланде и Исане, и еще 100 000 человек в Северном Лаосе (2006 год).
  • Шан (Луанг Тай, Тай Лонг, Тай-яй), на нем говорят около 100 000 на северо-западе Таиланда на границе с Шан Бирмы, и на 3,2 млн.
  • Люй (Ли, йонг, Даэ), на нем говорят около 1 000 000 в Северном Таиланде и еще 600 000 в Сипсонгпанне Китая, Бирме и Лос (1981-2000).
  • Язык Ньяв, на нем говорят 50 000 человек в провинции Накхон Пханом, провинции Саконнакхон, провинции Удонтхани на северо-востоке Таиланда (1990).
  • Сонг, на нем говорят около 30 000 человек в Центральном и Северном Таиланде (2000)

Регистры

Центральный тайский состоит из нескольких регистров, форм для различных контекстов:

  • Уличный или общий тайский язык: неформальный, без вежливых условий обращения, используется между близкими родственниками и друзьями.
  • элегантный или формальный язык: официальная и письменная версия, включает уважительные формы обращения, используется в упрощенной форме в газетах.
  • Риторический тайский: (под большим влиянием Санскрита и Пали) используется, когда обсуждается буддизм или при обращении к монхам.
  • Королевский тайский: находится под влиянием Кхмер, используется при обращении к членам королевской семьи или при описании их действий.

Многие тайцы могут говорить и понимать все эти контексты. Уличный и официальный тайский языки базируются на всех диалектах.

Религиозной, риторической и королевской разновидностям языка обучают в школе согласно национальной учебной программе.

Алфавит

Многие ученые утверждают, что тайский алфавит происходит от кхмерского алфавита. Большинство грамотных Лао умеют читать и понимать тайский язык, т.к. более половины тайской лексики, грамматики, интонации, гласных и т.д. являются общими с лаосским языком.

Подобно тому, как бирманцы приняли алфавит  Мон (который также имеет Индийское происхождение), тайцы приняли и модифицировали кхмерский алфавит, чтобы создать свою собственную систему письма. В то время как на тайском языке произношение можно в значительной степени вывести из алфавита, орфография сложная, с тихими буквами, чтобы сохранить оригинальные написания и много букв, представляющих тот же звук. В то время как самая старая известная надпись на кхмерском языке датируется 611 годом, надписи на тайском языке начали появляться около 1292 года. Примечательные особенности включают:

Это алфавит Абугида, в котором неявная гласная является коротким /a/ в слоге без окончательного согласного и коротким /o/ в слоге с окончательным согласным.

Тональные маркеры, если таковые имеются, помещаются над окончательным началом согласного слога.

Гласные, звучащие после первоначального согласного, могут быть расположены до, после, выше или ниже согласного или в комбинации этих позиций.

Транскрипция

Не существует универсального метода транскрибирования тайского языка на латиницу. Например, название главного аэропорта по-разному расшифровывается как Суварнабхуми, Суанапхум  или Суваннапум. Путеводители, учебники и словари могут следовать различным системам. По этой причине большинство языковых курсов рекомендуют учащимся овладеть тайским письмом.

Официальными стандартами являются Королевская Тайская общая система транскрипции (RTGS), опубликованная Королевским Институтом Таиланда, и почти идентичная ISO 11940-2, определенная Международной организацией по стандартизации. Система RTGS все чаще используется в Таиланде центральными и местными органами власти, особенно для дорожных знаков. Основными недостатками являются то, что он не указывает на тон или длину гласных. Поскольку система основана на произношении, а не орфографии, восстановление тайской орфографии из романизации RTGS невозможно.

Транслитерация

В сентябре 2003 года ISO опубликовала международный стандарт транслитерации тайского языка на Римскую графику (ISO 11940).

Добавляя диакритические знаки к латинским буквам, он делает транскрипцию обратимой, делая ее транслитерацией. Примечательно, что эта система используется Google Translate, хотя она не появляется во многих других контекстах, таких как учебники и другие учебные средства массовой информации. Это может быть связано с тем, что особые проблемы написания тайского языка для иностранцев,  включая непроизносимые буквы и размещение гласных маркеров, уменьшают полезность буквальной транслитерации.

Фонология

Согласные

Инициалы

Тайский язык выделяет  время появления голоса  среди взрывных и аффрикативных согласных:

  • звонкий
  • тонкие согласные (глухие, непридыхательные)
  • согласные, произносимые с придыханием

Где английский язык различает звонких /B/ и придыхательный /pʰ/, Тайский отличает третий звук, ни звонкий, ни придыхательный, который происходит только на английском языке, как аллофон из /pʰ/, например /с/ а в звуке р в «штопор». Существует также альвеолярная /Д/, /т/, /tʰ/. В веларярной серии есть /к/, /kʰ/ пара и в посталвеолярные серии /tɕ/, /tɕʰ/, но язык не соответствующих звонким звукам /ɡ/ и /dʑ/. (В заимствованиях из английского языка, английский /ɡ/ и /dʒ/ заимствуются как tenuis останавливается /к/ и /tɕ/.)

В каждой ячейке ниже первая строка указывает на международный фонетический алфавит (IPA), вторая-на тайские символы в начальной позиции (несколько букв в одном и том же поле имеют одинаковое произношение). Обратите внимание, что одна из двух букв h также используется для записи определенных тонов (описанных ниже).

Окончания

В целом 44 тайские согласные буквы обеспечивают 21 звук. Для окончания используются только восемь звуков, а также звук, называемый mātrā (mātrā). Для демонстрации, в конце слога, A (/b/) и (/d/) оглушенный  становится произносится как /p/ И /t/. Кроме того, все взрывные звуки не издаются. Следовательно,  окончание/ p/,/ t /и/ k / звуки произносятся как [p], [t] и [k] соответственно.

Из согласных букв шесть  не могут быть использованы в качестве окончательной и другие 36 сгруппированы следующим образом. (таблица)

Кластеры

В тайском языке каждый слог в слове считается отдельным от других, поэтому комбинации согласных из соседних слогов никогда не распознаются как кластер. Тайский язык имеет фоно тактичные ограничения, которые определяют допустимые структуры кластеров согласных, и гласных последовательностей. Оригинальный Тайский словарь вводит только 11 комбинированных согласных моделей:

  • /kr/(กร), /kl/ (กล), /kw/ (กว)
  • /kʰr/(ขร,คร), /kʰl/ (ขล,คล), /kʰw/ (ขว,คว)
  • /pr/(ปร), /pl/ (ปล)
  • /pʰr/(พร), /pʰl/ (ผล,พล)
  • /tr/(ตร)

Количество кластеров увеличивается, когда несколько комбинаций представлены в заимствований, таких как /tʰr/ (ทร) в อินทรา (/intʰraː/, с санскрита indrā) или /фр/ (ฟร) в ฟรี (/friː/, от английского); однако, можно отметить, что Тайский язык поддерживает только исходное положение, с  /r/, /l/, и /и /w/ в качестве второго согласного звука и не более чем два звука одновременно.

 

Гласные 

Гласные ядра в тайском языке включают в себя открытие монофтонги и дифтонги, приведены в следующей таблице. Верхняя запись в каждой ячейке является символом из международного фонетического алфавита, вторая запись дает написание в тайском алфавите, где тире ( – ) указывает на положение начального согласного, после которого произносится гласная. Второй тире означает, что должен следовать последний согласный.

Гласные существуют в длинно-коротких парах: это различные фонемы, образующие несвязанные слова на тайском языке, но обычно транслитерированы одинаково: khao означает «он» или «она», в то время как khao означает «белый».

Тон

Существует пять фонематических тонов: средний, низкий, падающий, высокий и восходящий, иногда называют в старых справочниках как прямой, гравис, циркумфлекс, альтус, и глубокий, соответственно. Полное дополнение тонов существует только в так называемых «живых слогах», тех, которые заканчиваются длинной гласной или сонорантом (/m/, /n/, /un/, /j/, /w/).

Для «мертвых слогов», тех, которые заканчиваются на взрывных (/p/, /t/, /k/) или в короткой гласной, возможны только три тональных различия: низкое, высокое и падение. Поскольку слоги, анализируемые как заканчивающиеся короткой гласной, могут иметь окончательную гортанную смычку (особенно в более медленной речи), все «мертвые слоги» фонетически проверяются и имеют уменьшенную тональную характеристику проверяемых слогов.

Грамматика

С точки зрения лингвистической типологии, Тайский язык можно считать аналитическим языком. Порядок слов подлежащее-сказуемое-дополнение, хотя подлежащее часто опущено. Тайские местоимения выбираются в зависимости от пола и относительного статуса говорящего и аудитории.

Прилагательные и наречия

Морфологическое различие между наречиями и прилагательными отсутствует. Многие слова могут быть использованы в любой функции. Они следуют за словом, которое они изменяют, которое может быть существительным, глаголом или прилагательным, наречием.

  • คนอ้วน(khon uan, [kʰon ʔûan ]) полный человек
  • คนที่อ้วนเร็ว(khon thi uan reo, [khon tʰîː ʔûan rew]) человек, который стал быстро полнеть

Иметь «A X กว่า B» (kwa, [kwàː])), а больше х, чем Б.

превосходной выражается как «A X ที่สุด» (thi sut, [tʰîːsùt]), а больше Х.

  • เขาอ้วนกว่าฉัน(khao uan kwa chan, [kʰǎw ʔûan kwàː tɕ͡ʰǎn]) он толще, чем я.
  • เขาอ้วนที่สุด(khao uan thi sut, [kʰǎw ʔûan tʰîːsùt])  он самый толстый (всех).

Поскольку прилагательные могут использоваться как полные предикаты, многие слова, используемые для обозначения времени в глаголах, могут использоваться для описания прилагательных.

  • ฉันหิว(chan hiu, [tɕ͡ʰǎn hǐw])   я голоден.
  • ฉันจะหิว(chan cha hiu, [tɕ͡ʰǎn tɕ͡àʔ hǐw]) я буду голоден.
  • ฉันกำลังหิว(chan kamlang hiu, [tɕ͡ʰǎn kamlaŋ hǐw]) я голоден прямо сейчас.
  • ฉันหิวแล้ว(chan hiu laeo, [tɕ͡ʰǎn hǐw lɛ́ːw]) я уже голоден.

Глаголы

Глаголы не склоняются. Они не изменяются, нет причастий.

  • ฉันตีเขา(chan ti khao, [t͡ɕʰǎn tiː kʰǎw]) я ударил его.
  • เขาตีฉัน(khao ti chan, [kʰǎw tiː t͡ɕʰǎn]), он ударил меня.

Страдательный залог указывает на включение ถูก (thuk, [tʰùːk]) перед глаголом. Например:

  • เขาถูกตี(khao thuk ti, [kʰǎw tʰùːk tiː]), он ударил. Это описывает действие, которое находится вне контроля получателя и, таким образом, передает страдания.

Выразить противоположное чувство, чувство, имеющие возможность приехать, ได้ (dai, [dâj], can) используется. Например:

  • เขาจะได้ไปเที่ยวเมืองลาว(khao cha dai pai thiao mueang lao, [kʰǎw t͡ɕaʔ dâj paj tʰîow mɯːaŋ laːw]) он отправляется в Лаос.

Обратите внимание,  dai ([dâj] and [dâːj]) оба прописаны ได้, передают два отдельных значения. Короткая гласная dai ([dâːj])  передает возникшую возможность и помещается перед глаголом. Длинный гласный дай ([dâ փ փ]) помещается после глагола и передает идею о том, что человек получил разрешение или у него есть возможность что-то сделать.

Отрицание обозначается размещением (Mai,[mâj] not) перед глаголом.

Время передается маркерами времени до или после глагола.

Настоящее время может быть указано กำลัง (kamlang, [kamlaŋ], currently) перед глаголом для текущего действия (например, английский -ing форму), с помощью  อยู่ (yu, [jùː])  после глагола, или оба. Например:

  • เขากำลังวิ่ง(khao kamlang wing, [kʰǎw kamlaŋ wîŋ]), или
  • เขาวิ่งอยู่(khao wing yu, [kʰǎw wîŋ jùː]),  или
  • เขาวิ่งอยู่(khao wing yu, [kʰǎw wîŋ jùː]), он работает.

Будущее может быть указано ะ (cha, [t͡ɕaʔ], «will») перед глаголом или по времени, указывающее на будущее. Например:

  • เขาจะวิ่ง(khao cha wing, [kʰǎw t͡ɕaʔ wîŋ]),  он будет работать или он собирается бежать.

Прошлое может быть обозначено с помощью ได้ (dai, [dâːj], «did») перед глаголом или выражением времени, указывающим на прошлое. Однако, แล้ว (laeo,  :[lɛ́ːw], already) часто используется для обозначения прошедшего времени, будучи после глагола. Или, как ได้ and แล้ว ставятся вместе, чтобы сформировать прошлом напряженным выражением. Например:

  • เขาได้กิน(khao dai kin, [kʰǎw dâːj kin]), он съел.
  • เขากินแล้ว(khao kin laeo, [kʰǎw kin lɛ́ːw],  он съел.
  • เขาได้กินแล้ว(khao dai kin laeo, [kʰǎw dâːj kin lɛ́ːw]), , он уже сожрал.

Маркеры времени не требуются.

  • ฉันกินที่นั่น(chan kin thinan, [t͡ɕʰǎn kin tʰîːnân]), я там ем.
  • ฉันกินที่นั่นเมื่อวาน(chan kin thinan mueawan),  я ел там вчера.
  • ฉันกินที่นั่นพรุ่งนี้(chan kin thinan phrungni), я поем завтра.

Тайский  язык представляет конструкции глагола, где глаголы тесны между собой. Некоторые словосочетания являются общими и могут рассматриваться как набор фраз.

  • เขาไปกินข้าว(khao pai kin khao, [kʰǎw paj kin kʰâːw]) он вышел, чтобы поесть, буквально он пошел кушать рис
  • ฉันฟังไม่เข้าใจ(chan fang mai khao chai, [tɕ͡ʰǎn faŋ mâj kʰâw tɕ͡aj])  я не понимаю, что было сказано, в буквальном смысле я слушаю и не понимаю
  • ออกไป! (ok pai, [ʔɔ̀ːk paj])Оставь! или убирайся!

Существительные

Существительные неизменяемы и не имеют пола;

Существительные не являются ни единственными, ни множественными. Некоторые конкретные существительные редуплицированны сформировать коллективы: เด็ก (dek, child, ребенок)  часто повторяют как เด็ก ๆ (dek dek)  для обозначения группы детей. Слово  พวก (phuak, [pʰûak]) может быть использовано, как имя существительное или местоимение.

Множественное число выражается с помощью добавления классификатора, используемых как мера слова (ลักษณนาม), в форме имени существительного-число-классификатор (ครูห้าคน, «учитель пять человек» за, «пять учителей»).

Местоимения

Местоимения часто опускаются. Местоимения, когда они используются, ранжируются в регистрах, а также могут делать различие в отношении родства и социального статуса. Специализированные местоимения используются для людей с королевскими и дворянскими титулами, а также для духовенства.

Возвратное местоимение ตัวเอง (tua eng), означающее «себя», может быть смешано с другим местоимением, чтобы создать интенсивное местоимения. Тайский язык также не имеет отдельного притяжательного местоимения, обозначается частицей ของ  (кхонг). Множественное число местоимения может быть легко создано путем добавления слова พวก (puak) перед местоимением в единственном числе. Единственным исключением из этого является พวกเธอ (puak thoe) — может быть использовано как в единственном числе (неофициальный диалект), так и во множественном числе.

Тайский язык имеет гораздо больше местоимений.

  • ผมเรา ฉัน ดิฉัน หนู กู ข้า กระผม ข้าพเจ้า กระหม่อม อาตมา กัน ข้าน้อย ข้าพระพุทธเจ้า อั๊ว เขา  все переводятся как «Я», но каждый выражает разный пол, возраст, воспитанность, состояния или отношения между говорящим и слушателем.
  • เรา(rao) (Rao) может быть от первого лица (I), от второго лица (вы), или оба (мы), в зависимости от контекста.
  • Дети или более молодые женщины могут использовать или ссылаться на слово หนู(nu) при разговоре с пожилым человеком. Слово может быть как женским от первого лица (я), так и женским от второго лица (вы), а также кастрировать первого и кастрировать второго человека для детей.
  • Второе лицо местоимения เธอ(thoe) (lit: вы)  полу-женский. Он используется только тогда, когда оратор или слушатель (или оба) являются женщинами. Мужчины обычно не обращаются друг к другу по этому местоимению.
  • Оба คุณ(khun) и เธอ (thoe) являются вежливыми местоимениями второго лица. Однако, คุณเธอ (khun thoe) — это женское третьего лица.
  • Вместо второго лица местоимений, таких как as คุณ (вы), является гораздо более общим для несвязанных незнакомых людей называть друг друга พี่ น้อง ลุง ป้า น้า อา ตา ยาย (brother/sister/aunt/uncle/granny) (брат/сестра/тетя/дядя/бабушка).
  • Чтобы выразить почтение, местоимение второго лица иногда заменяется профессией, подобно тому, как на английском языке председательствующие судьи всегда рассматриваются как «ваша честь», а не «вы». В тайском языке студенты всегда адрес своих учителей обращаются «ครู»,«คุณครู» или «อาจารย์» (each means teacher)  (означает учитель), а не คุณ (вы). Учителя, монахи и врачи почти всегда обращаются таким образом.

Частицы

Частицами часто являются непереводимые слова, добавляемые в конце предложения, чтобы указать на уважение, просьбу, поощрение и  др. Они не используются в письменном тайском языке. Наиболее распространенные частицы: ครับ (khrap, [kʰráp], с высоким тоном), когда говорит мужчина, и คะ (ха, [kʰâ], с нисходящим тоном), когда говорит женщина.

Регистры

Как отмечалось выше, Тайский язык имеет несколько регистров, каждый из которых имеет определенное использование, такие как разговорный, формальный, литературный и поэтический. Таким образом, слово «кушать» делится на:  กิน (kin; common, общий),  กิน (kin; common вульгарный), ยัด (yat; vulgar),  บริโภค (boriphok; formal формальный), รับประทาน (rapprathan; formal), ฉัน (chan; religious религиозный) или สวย (sawoei; royal королевский).

Словарь

Кроме сложных слов и слов иностранного происхождения, большинство слов являются односложными.

Влияние китайского языка было сильным до XIII века, когда использование китайских иероглифов было прекращено и заменено санскритской и палийской письменностью. Тем не менее, словарь тайского языка сохраняет много слов, заимствованных из среднего китайского.

Португальские заимстования.

Португальцы были первой Западной нацией, прибывшей в современный Таиланд в 16 веке во время периода Аюттхая. Его влияние на торговлю, особенно оружием, позволило им создать общину за пределами столицы и исповедовать свою веру, а также разоблачить и обратить местных жителей в христианство. Таким образом, португальские слова, связанные с торговлей и религией, были введены и использованы местными жителями.

Позже большая часть лексики была заимствована из санскрита и пали. Индийские слова имеют более формальный регистр и могут быть сравнены с латинскими и французскими заимствованиями на английском языке. Старые Кхмеры также внесли свой вклад, особенно в отношении терминологии королевского двора. Однако с начала 20-го века английский язык имел наибольшее влияние, особенно для научных, технических, международных и других современных терминов. Многие китайские слова тоже используются, некоторые заменяют существующие тайские слова (например, имена основных чисел).

История.

Тайский язык претерпел различные исторические звуковые изменения. Некоторые из наиболее значительных изменений,  с точки зрения согласных и тонов, произошли между старым тайским языком, когда язык был впервые написан, и тайским языком настоящего, отраженным в орфографии.

Старый Тайский

Старый Тайский имеет три тона различий на живые слоги (тех, не прерывание смычкой, т. е. или /п/, /т/, /К/ или гортанной смычкой, которая автоматически закрывает слоги окончанием на краткий гласный).

Таже был двустороннее изменение звонких и глухих срди фрикативных и сонорных согласных, и четырехходовое различие между взрывными и аффрикатами. Изменения происходили в губных (/п pʰ б ʔb/) и зубные (т/tʰ д ʔd/); трехходовой различие между велярными (/к kʰ ɡ/) и небными (/tɕ tɕʰ dʐ/).

Основное изменение между старым и современным тайским было связано с выражением потерь различия и сопутствующим разделением тона. Вероятно, это произошло примерно между 1300 и 1600 се, возможно, происходило в разное время в разных частях Таиланда. Все звонкие и глухие парные согласные утратили звонкость:

  • Обычные звонкие взрывные (/bd ɡ dʐ/) стали глухими аспирированными (/pʰ tʰ kʰ tɕʰ/).
  • звонкие фрикативы стали глухими.
  • Глухих сонорные стали звонкими.

Однако, в процессе этих слияний прежнее различие голоса было перенесено в новый набор тональных различий. В сущности, каждый тон в Старом Тайском разделился на два новых тона, более низкий тон, соответствующий слогу, который ранее начинался с озвученного согласного, более высокий тон, соответствующий слогу, который ранее начинался с глухого согласного. Дополнительная сложность состоит в том, что ранее глухие непридыхательные взрывные и аффрикаты (оригинал /п т к tɕ ʔb ʔd/) также изменил оригинальный тон 1 ниже, но уже не имели такого влияния на оригинальные тона 2 или 3.

Вышеупомянутые согласные слияния и тональные расщепления объясняют сложную взаимосвязь между орфографией и звуком в современном тайском языке. Современные согласные «низкого» класса были звонкими в старом тайском языке, а терминология «низкого» отражает нижние варианты тона.

Современные согласные «среднего» класса были глухими бесшумными взрывными или аффрикатами в Старом тайском-именно тот класс, который вызвал снижение в исходном тоне 1, но не в тонах 2 или 3.

Согласные оставались глухими согласными в Старом Тайском (глухие фрикативные, глухие сонорные, глухие аспирированные). Три наиболее распространенных тональных «метки» (отсутствие какой-либо тональной метки, а также две метки, называемые mai ek и mai tho) представляют собой три тона старого тайского языка, а сложная связь между тональной меткой и фактическим тоном обусловлена различными тональными изменениями. Обратите внимание также, что с момента разделения тона, тоны изменились в фактическом представлении до такой степени, что прежнее отношение между более низкими и более высокими тональными вариантами было полностью скрыто. Кроме того, шесть тонов, которые привели к тому, что три тона старого тайского были разделены, с тех пор слились в пять в стандартном тайском, а нижний вариант бывшего тона 2 слился с более высоким вариантом бывшего тона 3, став современным «падающим» тоном

Ранний Старый Тайский также, по-видимому, имел фрикативный велярный / x / как отдельную фонему. Они были представлены ныне устаревшими письмами хо кхуат и хо кхон соответственно. В Старый Тайский период эти звуки сливались в /K/, и в результате использование этих букв стало неустойчивым.

В какой-то момент в истории Таиланда также существовала небная носовая фонема, унаследованная от прото-Тай. Существует также буква «йо ин», которая используется для обозначения небноназального в словах, заимствованных из санскрита и пали, и в настоящее время произносится /j/ в начале слога, но /n/ в конце слога.

Большинство родных тайских слов, которые реконструируются как начинающиеся с/ փ, также произносятся /j/ в современном тайском языке, но обычно пишутся с փ yo yak, который последовательно представляет /j/. Это говорит о том, что в до-\ /ɲ/ > /j/ в родных словах происходили в долитературный период. Непонятно, является ли санскрит и пали слова, начинающиеся с /ɲ/, были заимствованы с /j/, или /ɲ/ был повторно введен, последовала вторая смена /ɲ/ > / /j/.

Развитие гласных

Система гласных современного тайского языка содержит девять чистых гласных и три центрирующих дифтонга, каждый из которых может быть коротким или длинным. Однако, согласно Ли (1977), многие тайские диалекты имеют только одну такую короткую длинную пару (/a a), и в целом трудно или невозможно найти минимальные короткие длинные пары на тайском языке, которые включают гласные, отличные от /a/, и где оба члена имеют частые соответствия на всех языках Тайского. Более конкретно отмечаются следующие факты:

  • В открытых слогах встречаются только длинные гласные.
  • В закрытых слогах длинные высокие гласные i/ u / փвстречаются редко, и случаи, которые существуют, как правило, имеют дифтонги в других тайских языка.
  • В закрытых слогах, короткие и длинные /e eː o oː/ и низкий /ɛː ɛ ɔ ɔː/ так же имеют место. Однако, как правило, только слова с короткими /e o/ и длинными /փвосстанавливаются обратно в прото-Тай.