Технический перевод с русского на японский: реально трудно.
Глобализация сделала перевод технических документов обязательным для компаний желающих экспортировать продукцию на другие рынки. Технический перевод на японский это неизбежный шаг для компаний желающих развивать свой бизнес в Японии. Будучи сложным делом, технический перевод требует больше чем просто переводческих навыков. Прежде всего профессиональный переводчик должен понимать как работает продукт чтобы сделать ясный и точный перевод, адаптированный под местный рынок. Для чего он должен полностью владеть технический терминологией.
Услуги технического перевода
Наши переводчики и редакторы тщательно отбирались согласно их квалификации и опыте полученном после широкой практики или опыта работы в технических областях. Они имеют отличные навыки русского и японского языка, и продвинутые технические навыки. Наши технические переводчики имеют квалификацию в разнообразных областях включая возобновляемую энергию, автомобильную промышленность, программное обеспечение, цифровое управление, электронику и много других.
Технический перевод документов на японский
Ниже несколько примеров перевода технических документов на японский которые наша компания уже переводила:
Коммерческие предложения
Инженерные тексты
Инструкции к механическому оборудованию
Описания и паспорта технических данных
Стандарты
Спецификации
Технические патенты
Технические инструкции
Руководства пользователя
Языки которые мы переводим>>>