Перевод на арабский язык в Ставрополе
Арабский язык – один из популярных в мире, на нём говорит более четверти миллиарда человек. Наша страна активно сотрудничает со странами, в которых данный язык является основным, причем как в техническом, так и в туристическом плане. Перевод на арабский язык – востребованная услуга, актуальная как для частных лиц, так и для компаний.
Наша организация предлагает широкий спектр услуг по переводу с арабского на русский язык и обратно. Мы выполняем как классический перевод текстов, так и перевод с нотариальным заявлением. Последняя услуга может пригодится как коммерческим организациям, так и простым людям – например, при оформлении паспорта. Осуществляем переводы профильных текстов – технической, юридической или медицинской тематики. Проводим художественный перевод на арабский – проза, стихи и т.д. При необходимости сотрудники нашей компании могут предоставить услуги устного или синхронного перевода на арабский язык.
В соответствующем разделе сайта вы можете ознакомиться с ценовыми предложениями нашей компании. Стоимость наших услуг предельно демократична и привлекательна, для постоянных клиентов предусмотрена система скидок. Прямо на сайте вы можете оставить онлайн заявку на выполнение того или иного вида перевода, а также определить его срочность. Специалисты компании оценят сложность работы и время её выполнения, после чего свяжутся с вами и обговорят стоимость. Дальнейшее – забота наших сотрудников, вам остается лишь получить перевод в указанное время и провести оплату. Выполнить её можно любым удобным для вас способом – начиная от использования наличных и банковских карт и заканчивая применением электронных кошельков.
Головной офис компании располагается в Нальчике, более точную информацию об его расположении можно найти в соответствующем разделе сайта. Там же вы сможете найти развернутые данные для обратной связи – телефон горячей линии и адрес электронной почты. Помимо этого к вашим услугам сервис онлайновой консультации, позволяющий решить любые вопросы в режиме реального времени.
Своим клиентам мы предлагаем услуги профессиональных переводчиков, которые качественно и оперативно выполнят работу любой сложности. Масса положительных отзывов на сайте и на страницах в социальных сетях являются лучшим тому подтверждением. Если вам нужно перевести на арабский язык документ из любой области знаний, то вы пришли по адресу.
****
АРАБСКИЙ ЯЗЫК.
Арабский язык принадлежит к центральносемитской подгруппе афразийской языковой семьи, является лингвой-франкой Арабского мира. Получил свое название от одноименного термина, относящегося к народам, жившим еще в IX веке до н.э. на территории Месопотамии, гор Антиливан (современные Сирия и Ливан) и Синайского полуострова. На сегодняшний день он насчитывает более тридцати диалектов, включая и современный арабский литературный язык.
Современный письменный арабский язык активно изучают в различных школах и университетах, используют для общения в рабочей сфере, а также в сферах политики и СМИ. Литературный арабский является официальным языком 26 государств мира, наряду с этим, считается официальным языком исламского богослужения. Грамматика и лексический состав современного арабского языка во многом схожи с классическим арабским. Однако, с течением времени они все же претерпели некоторые изменения, связанные, прежде всего, с возникновением новых понятий в языке и развитием устных диалектов.
В средние века литературный арабский язык служил основным средством продвижения культуры в Европе, особенно это касалось области науки, математики и философии. В результате этого, во многие европейские языки начали проникать арабские заимствования. На сегодняшний день так называемое арабское влияние, в основном, можно наблюдать в современном испанском языке, в меньшей степени в португальском, валенсийском и каталонском. Данная закономерность объясняется непосредственной близостью европейского христианства и арабо-исламской цивилизации того времени, а также 800-летним периодом мусульманского владычества на Пиренейском полуострове (араб. название – Аль-Андалус).
В свою очередь, в сицилийском языке насчитывается до 500 арабских слов, которые «эмигрировали» в результате нападений племен Северной Африки на остров Сицилия, датируемых сер. IX в. – сер. Х в. н. э. Многие из этих слов относятся к сфере сельского хозяйства и смежным видам деятельности. Балканские языки, включая греческий и болгарский, также заимствовали значительное количество арабских слов, что произошло в результате длительного контакта этих народов с Османской Империей.
На протяжении многовековой истории арабский язык оказал влияние на множество языков по всему миру. Наиболее известные из них: персидский, турецкий, испанский, урду, кашмирский, курдский, боснийский, казахский, бенгальский, хинди, малайский, мальдивский, индонезийский, пушту, панджаби, тагальский, синдхи, хауса, а также некоторые языки в разных частях Африки. Следует учесть, что данный процесс не является односторонним, в Средние века арабский заимствовал лексику у греческого и персидского, а современные европейские языки, такие, как английский и французский и по сей день оказывают на него свое влияние.
Классический арабский – это общепринятый язык богослужения 1,8 млрд мусульман, а современный арабский – один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций (ООН). Всевозможные разновидности арабского в совокупности насчитывают более 422 миллионов носителей, что позволяет назвать его пятым по распространенности языком в мире.
В арабском языке используется стандартное арабское письмо справа налево; в некоторых латинизированных вариациях, письмо производится слева направо с сохранением классической орфографии.
История арабского языка.
Древнеарабский язык.
В древности на территории Аравийского полуострова было распространено большое количество семитских языков, включая сафаитское и хисмайское наречия, которые, по мнению ученых-лингвистов, составляют основу известного нам сегодня древнеарабского языка.
Одним из первых письменных памятников древнеарабского языка считается алфавит племен Набатейского царства (III в. до н.э. – 106 г. н.э.), возникший в самом начале нашей эры. Хотя, он получил свое распространение среди древних арабов только к IV в. н.э., арамейское письмо набатеев прочно укрепилось в мировой истории как часть арабской (но не набатейской) культуры.
Древнехеджазийский и классический арабский языки.
В более позднее время в Доисламской Аравии (на территории Хеджаза) появилась новая разновидность арабского языка – хеджазийский диалект, который получил самостоятельное развитие после стандартизации литературного арабского языка на рубеже II – III в. по мусульманскому летоисчислению. Наиболее полно этот вариант языка отражен в иудео-христианских писаниях; в них сохранены более древние грамматические формы, исключенные из классического арабского языка.
В конце VI в. н.э. относительно однородный, так называемый «поэтический койне» отделился от всевозможных разговорных диалектов, распространенных в то время среди бедуинов Неджда. В самом начале исламского периода большинство арабских поэтов и людей, владевших арабских письмом, говорили на арабском, как на родном языке. Их тесты, хотя и были зафиксированы в более поздних манускриптах, содержали в себе некоторые элементы классического арабского языка, который еще не был подведен к стандартному варианту. В целом, процесс «стандартизации» арабского языка полностью завершился только к концу VIII в. н.э. С этих самых пор знание классического арабского языка являлось обязательным условием для вхождения в высший свет Исламского мира.
Нео-арабский язык.
Согласно теории известного американского лингвиста Чарльза Фергюсона, современные диалекты арабского языка произошли от единого военного койне, возникшего во времена исламских завоеваний. Другой ученый, Ахмед-аль- Джаляд придерживается мнения, что еще до периода завоеваний существовало, как минимум, два различных варианта арабского языка: северный и центральный, которые в дальнейшем переросли во всевозможные койне с их территориальными особенностями.
Классический, современный литературный и разговорный арабский языки.
Традиционно различают три основных варианта арабского языка: классический, современный литературный и разговорный (или диалектический). Классический арабский – это, прежде всего, язык Корана, широко распространенный во времена Доисламской Аравии и вплоть до возникновения Аббасидского халифата.
Теоретически классический арабский язык считается общепринятым стандартом, его грамматические и синтаксические нормы закреплены в классической грамматике языка (как, например, Аль-Китаб Сибавейхи), а лексических состав утвержден в классических словарях (к примеру, Лисан аль-араб). Однако, на практике современные авторы практически никогда не используют чистый классический вариант, отдавая предпочтение литературному языку с его собственными грамматическими нормами и лексикой. Сегодня его также называют современный стандартный арабский язык.
Современный стандартный арабский – это разновидность языка, широко используемая в большинстве печатных публикаций арабского мира; на нем говорят многие представители арабских СМИ по всей территории Северной Африки и Ближнего Востока; его понимает большинство образованных носителей арабского языка.
Понятие разговорный или диалектический арабский относится ко всевозможным национальным и региональным разновидностям языка, которые используются при повседневном общении и значительно отличаются от классического арабского языка.
У разговорного арабского есть множество региональных вариантов, которые отличаются настолько, что их носители при общении совершенно не понимают друг друга. Некоторые лингвисты даже относят их к отдельным языкам.
Обычно разговорные разновидности арабского языка не имеют письменной формы. Они часто используются в неофициальных устных медиа, таких, например, как мыльные оперы и ток-шоу, гораздо реже появляются в письменных источниках – поэзии и печатной рекламе.
Единственный вариант современного арабского языка, получивший статус официального – мальтийский язык, на котором говорит население Мальты (преимущественно католическое); мальтийская письменность основана на латинском алфавите.
Язык Корана и его влияние на арабскую поэзию.
Коран представил всему миру совершенно новый уникальный литературный стиль. С его помощью многие арабские писатели изучили изысканные фигуры речи и стали использовать их для оказания определенного влияния на своих читателей.
Музыкальная риторика Корана.
Суры Священного Корана, их непревзойденный ритм и рифма, во многом служили подспорьем для развития арабской поэзии. Метафоричные образы и лексические повторы, широко используемые в текстах главной книги ислама открывали перед поэтами того времени новые возможности для стихосложения. Известный багдадский поэт Абдуллах ибн аль-Мутазз даже написал целую книгу о средствах выразительности, которые он обнаружил при детальном изучении Корана. Иракский поэт Бадр Шакир аль-Сайяб использовал образы, заложенные в Коране, для выражения своих политических взглядов в одной из написанных им работ.
Безусловно, средства выразительности в Коране служат, прежде всего, для усиления смысла текста, для предания ему неподражаемой красоты. Благодаря своеобразной ритмике и риторике священных сур, Коран можно бесконечно изучать с самых различных точек зрения.
Структура.
Хотя Коран и хорошо известен своей плавностью и гармонией, его структуру лучше всего назвать хаотичной. Суры, или, по-другому, главы Корана расположены не в хронологическом порядке, единственный принцип, который соблюдается в Священной Книге – это размещение более длинных глав раньше коротких. Темы, затрагиваемые в той или иной главе, часто не имеют никакого отношения друг к другу, однако обладают общим ритмом. Коран впервые вводит в поэзию идею отказа от порядка и рассеивания повествования по всему тексту. Звучание Корана исполнено гармонии. Расстановка акцентов и намеренное удлинение фраз, присущие Корану объединяются в гармоничный поток при письме. Непревзойденное звучание Корана приносит более глубокое понимание смыслов божественных текстов, устанавливает с читателем более глубокую эмоциональную связь.
Арабский язык и ислам.
Классический арабский язык – это язык поэзии и литературы (СМИ), но, прежде всего, это язык Корана. Классический арабский тесно ассоциируется с исламской религией, потому что именно на нем был написан Коран. И, хотя для большинства мусульман всего мира он не является родным, многие последователи данной веры могут читать оригинальные тексты Корана и цитировать Священную Книгу. Переводы Корана для мусульман неарабского происхождения часто сопровождаются оригиналом. На сегодняшний день существует даже перевод Корана на современный литературный арабский язык.
Некоторые мусульмане утверждают, что арабский язык был напрямую ниспослан Богом во благо всего человечества, он представляет из себя идеальный образец знаковой коммуникации, в основе которой лежит система трехконсонантных корней. Арабский, по их мнению, является прародителем всех языков мира, тем самым единим языком, который был упомянут в известном иудейском предании о Вавилонской башне.