Корейский язык

 

Перевод на корейский язык в Ставрополе.

Получение убежища в Корее

Сертификат Беженца в Корее

Сертификат Разрешение на Работу

Содействие Беженцам в Корее

Языки которые мы переводим

Корейский язык

Корейский язык (Хангыль: 조선말 / 한국어; Ханча: 朝鮮 말 / 韓國 語) – это восточноазиатский язык, на котором говорят около 80 миллионов человек. Он является членом корейской языковой семьи и является официальным и государственным языком обеих Корей: Корейской Народно-Демократической Республики (КНДР) и Республики Корея (Южная Корея) с различными стандартизованными официальными диалектами, используемыми на каждой территории. Это также один из двух официальных языков в Корейской автономной префектуре Яньбянь и Корейском автономном округе Чанбайшань Китайской Народной Республики. Известные и современные лингвисты классифицируют корейский язык как изолированный язык, однако у него есть несколько вымерших родственников, которые вместе с самим корейским языком и диалектом Чеджу (на котором говорят в провинции Чеджу и считается несколько отличающимся) образуют корейскую языковую семью. Это означает, что корейский язык не изолирован, а является членом небольшой семьи. Предположение о том, что корейский язык принадлежит к спорной алтайской языковой семье дискредитировано в научных исследованиях. Корейский язык теперь часто включен в палеосибирскую группу, группу древних языков в Северо-Восточной Азии. Следует отметить, что это не языковая семья как таковая, а термин, который используется для генетически несвязанных языков, предшествующих другим региональным языкам, таким как тунгусо-маньчжурская семья языков и тюркские языки.

Корейский язык является агглютинативным по своей морфологии и с порядком слов SOV («подлежащее — прямое дополнение — сказуемое»)

 

Содержание

  1. История
  2. Названия
  3. Классификация
  4. Географическое распределение и международное распространение
    • Официальный статус
    • Институт имени Короля Сечжона
    • Корейский институт ТОПИК (тест на знание корейского языка)
  5. Диалекты
  6. Фонология
    • Согласные
    • Гласные
    • Аллофоны
    • Морфофонемика
  7. Грамматика
    • Уровни речи и гонорифические формы
      • Гонорифические формы (формы вежливости)
      • Уровни речи
  1. Род
  2. Лексика
  3. Письменность
  4. Различия между северокорейским и южнокорейским произношениями
    • Орфография
    • Правописание и произношение
    • Грамматика
    • Лексика
    • Пунктуация
  5. Изучение не носителями языка
  6. См. также
  7. Использованная литература
  8. Дополнительная литература
  9. Внешние ссылки

 

 

История

 

Современный корейский язык происходит от средневекового корейского языка, который, в свою очередь, происходит от древнекорейского, который происходит от языка, на котором говорили в доисторической Корее (обозначен как протокорейский), природа которого обсуждается, отчасти потому что корейское генетическое происхождение спорно. Родство корейского языка (вместе с его вымершими родственниками, которые составляют корейскую семью языков) с японскими языками было предложено лингвистами, такими как Уильям Джордж Астон и Сэмуел Мартин. Рой Эндрю Миллер и другие предложили или поддержали включение корейского и японского языков (из-за некоторого сходства) в предполагаемую Алтайскую семью (макросемью, которая включала бы в себя тунгусо-маньчжурскую, монгольскую и тюркскую семьи); Алтайская гипотеза была в целом отвергнута большинством специалистов в области лингвистики.

 

Китайские иероглифы попали в Корею (для дополнительной информации см. сино-ксеникские произношения) вместе с буддизмом в период Трёх Протокоролевств Кореи. Они были заимствованы в корейский язык и стали известны как Ханча и оставались основным письмом корейского языка более тысячелетия наряду с различными фонетическими письмами, которые позже были придуманы, такие как Иду и Кугёль. В основном привилегированная элита училась читать и писать по-Ханча; однако, большинство населения было неграмотным. В 15 веке король Седжонг Великий лично разработал характеристическую алфавитную систему письма, известную сегодня как Хангыль. Он чувствовал, что Ханча недостаточна для письма на корейском языке и что это стало причиной ее весьма ограниченного использования; Хангыль был разработан, чтобы либо помочь в чтении Ханчи, либо полностью заменить Ханчу. Он был представлен в документе Хунминйеонгеум, его назвали Еонмун (разговорным сценарием) и быстро распространили по всей стране для повышения уровня грамотности в Корее. Хангыль широко использовался всеми корейскими классами, но из-за консервативного аристократического класса официальные документы все еще были написаны на Ханче в эпоху Чосон. Сегодня Ханча в основном не используется в повседневной жизни из-за своих неудобств, но она по-прежнему важна для исторических и лингвистических исследований. Ни Южная, ни Северная Корея не выступают против обучения Ханче, хотя и не используют ее официально.

 

Со времен Корейской войны, после 70 лет разделения, появились отличия в стандартном корейском языке на Севере и Юге Кореи, в том числе вариации в произношении и выборе лексики, но эти незначительные различия можно найти в любом из корейских диалектов и по-прежнему в значительной степени взаимно понятны.

 

Названия

Корейские названия языка основаны на названиях корейских языков, используемых в Северной Корее и Южной Корее.

 

В Южной Корее корейский язык имеет множество названий, в том числе и «хангук-ео» («корейский язык»), хангук-маль («корейская речь») и «урималь» («наш язык»). В «хангук-eo» и «хангук-маль» первая часть слова «хангук» относится к корейской нации, тогда как «-eo» и «-маль» означают «язык» и «речь» соответственно. Корейский язык также просто называют «гук-эо», буквально «национальным языком». Это название основано на тех же иероглифах Хан, что означает «нация» + «язык» («國語»), которые также используются на Тайване и в Японии для обозначения их соответствующих национальных языков.

 

В Северной Корее и Китае язык чаще всего называется «Чосŏн-маль», или более формально, «Чосŏн-ŏ». Английское слово «Корейский» происходит от «Корё», который считается первой корейской династией, известной западным странам. Корейцы в бывшем СССР называют себя Корё-сарам и / или Корё-ин (в буквальном смысле, «люди Корё/Горыео») и называют язык Корё-мар.

 

 

В континентальном Китае, после установления дипломатических отношений с Южной Кореей в 1992 году, термин «Чаосиньи» или краткая форма «Чаой» обычно используется для обозначения стандартного языка Северной Кореи и Яньбянь, тогда как «ханоюй» или короткая форма «ханьюй» используется для обозначения стандартного языка Южной Кореи.

 

Некоторые более старые английские источники также используют правописание «Корея» для обозначения нации, а также ее флективную форму для языка, культуры и людей, «Корея» становится более популярной в конце 1800-х годов согласно Google NGram корпусу английского языка 2015 года.

 

Классификация

Большинство исторических и современных лингвистов классифицируют корейский язык как изолированный язык.

Есть еще небольшое число людей, которые считают, что корейский язык может быть связан с ныне дискредитированной алтайской семьей, но лингвисты сегодня согласны с тем, что типологические сходства не могут быть использованы для доказательства генетической родственности языков, поскольку эти признаки являются типологически связанными и легко заимствуются из одного языка в другой. Такие факторы типологического расхождения, как проявление согласования по роду в среднемонгольском языке, могут быть использованы, чтобы утверждать, что генетическая связь с алтайским языком маловероятна.

 

Гипотеза о том, что корейский язык может быть связан с японским, имела некоторых сторонников из-за некоторых совпадений в лексике и одинаковых грамматических особенностей, которые были разработаны такими исследователями, как Самуэль Э. Мартин и Рой Эндрю Миллер. Сергей Анатольевич Старостин (1991) обнаружил около 25% потенциальных когнатов в японско-корейском 100-словном списке Сводеша. Некоторые лингвисты, занимающиеся этим вопросом, например, Александр Вовин, утверждали, что указанные сходства между японским и корейским языками связаны не с какой-либо генетической связью, а в силу языкового союза и многочисленных заимствований, особенно из древнекорейского в западный старояпонский язык. Хорошим примером может быть среднекорейский «сàм» и японский «аса», что означает «конопля». Это слово, по-видимому, является когнатом, но, хотя оно хорошо засвидетельствовано в западном старояпонском и северных рюкюских языках, в восточном староанглийском языке оно встречается только в сложных словах, и оно присутствует только в трех диалектах южно-рюкюской языковой группы. Кроме того, дублет «во», означающий «конопля», засвидетельствован в западном старояпонском языке и южных рюкюских языках. Таким образом, вполне можно говорить о заимствовании термина. (Более подробную информацию о возможном родстве языков см. в разделе «Классификация японских языков»).

Другая менее известная спорная теория – это теория дравида-корейских языков, которая предполагает южную связь. Корейский и дравидийский языки имеют схожую лексику, оба языка агглютинативные, соблюдают порядок слов SOV, номинальные и прилагательные следуют одному и тому же синтаксису, частицы употребляются в постпозиции, модификаторы, всегда предшествующие модифицированным словам, имеют некоторые общие черты. Лингвист-компаративист Кан Гил-ан предлагает 1300 дравидийских тамильских когнатов в корейском языке, что значительно превосходит число дравидийских когнатов, которых он как утверждает, обнаружил в тунгусо-маньчжурских, тюркском или айнском языках. Тем не менее, он предполагает, что среди изучаемых в настоящее время языков нивхский язык наиболее тесно связан с корейским. В 1990-х годах, когда Алтайская гипотеза получила широкое признание, он критиковал алтайскую гипотезу как неумеренное обобщение и предположил, что корейский язык является еще одним палеосибирским языком. Согласно его теории, протокорейский язык, который возможно был родственником протонивхского языка, был подвержен влиянию многочисленных иностранных языков, таких как дравидийский, тунгусский, айновский, монгольский, тюркский и китайский языки. Однако эта теория считается спорной основными современными лингвистами.

 

Предполагается что, среди древних языков несколько близких родственников корейского языка представляют собой небольшую семью корейских языков. Некоторые классифицируют язык острова Чеджу как диалект современного корейского языка.

 

Географическое распределение и международное распространение

На корейском языке говорит корейский народ в Северной Корее и Южной Корее и корейская диаспора во многих странах, включая Китайскую Народную Республику, Соединенные Штаты, Японию и Россию. В настоящее время корейский язык является четвертым по популярности иностранным языком в Китае, после английского, японского и русского языка. Корееязычные меньшинства существуют в этих государствах, но из-за культурной ассимиляции в принимающих странах не все этнические корейцы могут говорить на своем родном языке бегло.

 

Официальный Статус

Корейский язык является официальным языком Южной Кореи и Северной Кореи. Это также один из двух официальных языков корейской автономной префектуры Яньбянь в Китае.

В Южной Корее регулирующим органом корейского языка является Сеульский национальный институт корейского языка, который был создан указом президента 23 января 1991 года. В Северной Корее регулирующим органом является Институт языка Академии общественных наук (사회 과학원 어학 연구소; 社會 科學院 語 學 研究所, Sahoe Kwahagwon Ŏhak Yŏnguso).

 

Институт имени Короля Сечжона

 

Основанный в соответствии с разделом 2 статьи 9 Рамочного закона о национальном языке Институт короля Сечжона является государственным учреждением, созданным для координации правительственного проекта пропаганды корейского языка и культуры; он также поддерживает Институт короля Сечжона, который является заграничным отделением института. Институт короля Сечжона был создан в ответ на:

  • увеличение спроса на обучение корейскому языку;
  • быстрый рост обучения корейскому языку благодаря распространению Халлю, увеличению числа международных браков, расширению корейских предприятий на зарубежных рынках и обеспечению соблюдения системы лицензирования в сфере занятости;
  • необходимость создания учебного заведения корейского языка, санкционированного правительством;
  • необходимость в общей поддержке обучения корейскому языку за рубежом на базе успешной местной программы обучения языку.

 

Корейский институт Топик (тест на знание корейского языка)

Корейский институт «Топик» — это образовательный центр на всю жизнь, связанный с различными корейскими университетами в Сеуле, Южной Корее, целью которого является продвижение корейского языка и культуры, поддержка местного корейского обучения на международном уровне и содействие культурным обменам.

Институт иногда сравнивают с организациями по продвижению языка и культуры такими как Институт имени короля Сечжона. Однако, в отличие от этой организации, Корейские институты «Топик» действуют в рамках учрежденных университетов и колледжей по всему миру, предоставляя учебные материалы.

 

Диалекты

Корейский язык имеет множество небольших местных диалектов (так называемый «мал» (말) [буквально «речь»], «сатури» (사투리) или «банг’еон» (방언 на корейском языке). Стандартный язык (пёюн-ео или пёюн-мал) и Южной Кореи и Северной Кореи основан на диалекте района вокруг Сеула (который, как Ханьянг, был столицей Кореи в эпоху Чосона в течение 500 лет), хотя на северный стандартный язык после Корейской войны повлиял диалект Пхеньяна. Все диалекты корейского языка похожи друг на друга и в значительной степени взаимопонятны (за исключением специфических диалектных фраз или нестандартной лексики, уникальной для диалектов), хотя диалект острова Чеджу достаточно дивергентный, что иногда классифицируют как отдельный язык. Одним из наиболее существенных различий между диалектами является использование тона: ораторы сеульского диалекта используют длину гласного, тогда как говорящие на Кёнсанском диалекте делают музыкальное ударение среднекорейского языка. Некоторые диалекты консервативны, поддерживая среднекорейские звуки (такие как z, β, ə), которые исчезли в стандартном языке, тогда как другие — очень инновационные.

 

Имеются существенные доказательства истории обширного диалектического выравнивания или даже конвергентной эволюции или взаимосвязи двух, или более изначально отличных праязыков, том числе и корейского языка, и его диалектов. Многие корейские диалекты имеют базовую лексику, которая этимологически отличается от лексики тождественного значения в стандартном корейском языке или других диалектах, такие как диалект Южного Чолла / «кур» / vs. стандартный корейский язык 입 / «ип» / «рот» или диалекта Кёнсан / tɕʌŋɕʌŋɕʌŋɡ.dʑʑi / vs. стандартный корейский язык / puːtɕʰɕʰu / «чесночные луки». Это говорит о том, что Корейский полуостров, возможно, когда-то был гораздо более лингвистически разнообразным, чем в настоящее время. См. также гипотезу Пуёских языков.

 

Тем не менее, разделение двух корейских государств привело к увеличению различий между диалектами, которые возникли с течением времени. Поскольку союзники вновь основанных наций разделили Корейский полуостров пополам после 1945 года, вновь сформированные корейские народы с тех пор активно заимствовали лексику у своих соответствующих союзников. Поскольку Советский Союз помогал индустриализировать Северную Корею и сделать из нее коммунистическое государство, северокорейцы могли заимствовать ряд российских терминов. Аналогичным образом, поскольку Соединенные Штаты активно помогали Южной Корее развиваться в военном, экономическом и политическом отношении, южнокорейцы могли активно заимствовать из английского языка. Различия между северными и южными диалектами стали настолько значительными, что многие северокорейские перебежчики, как сообщается, с большим трудом общались с южнокорейцами вначале, когда поселились в Южной Корее. В ответ на дивергентную лексику было разработано приложение «Univoca», чтобы помочь северокорейским перебежчикам изучить южнокорейские термины, переводить их в северокорейские. Более подробную информацию можно найти на странице Отличия в корейском языке в Северной Корее и Южной Корее.

 

Помимо стандартного языка, между корейскими диалектами существует несколько четких границ, и они, как правило, частично группируются в соответствии с регионами Кореи.

Перевод на корейский язык в Ставрополе.

Получение убежища в Корее

Сертификат Беженца в Корее

Сертификат Разрешение на Работу

Содействие Беженцам в Корее

Языки которые мы переводим

 

 

Пролистать наверх