Перевод свидетельства о рождении с турецкого языка на русский язык
Форма А
1 | Страна Турецкая Республика | 2 | Управление по населению Пынарбашы/Кайсери | |||||||||||||||
3 | Регистрация рождения № 38 | |||||||||||||||||
4 | Дата и место рождения | День Месяц Год
25 06 2016 Меликгази |
||||||||||||||||
5 | Фамилия | *** | ||||||||||||||||
6 | Имя | *** | ||||||||||||||||
13 | № удостоверения личности | *** | ||||||||||||||||
7 | Пол Ж | 8 | Отец | 9 | Мать | |||||||||||||
5 | Фамилия | *** | ||||||||||||||||
6 | Имя | *** | *** | |||||||||||||||
12 | Регистрация в управлении по населению * | Пынарбашы/Кайсери
0000– 0000– 00000– 0000 |
||||||||||||||||
10 | Другая информация, относящаяся к документу | |||||||||||||||||
11 | Дата выдачи, подпись, печать
День Месяц Год 21 06 2018 Штамп: Эбубекир Сыддык Араклы Руководитель управления по населению Круглая печать: (не читается) /Подпись/ |
|||||||||||||||||
Символы
Jo – день
Mo – месяц
An – год
M – мужчина
F – женщина
Sc – расставание
Div – развод
A – отмена
Dm – смерть мужа
Df – смерть жены
ВЫПИСКА СОСТАВЛЕНА, СОГЛАСНО ВЕНСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ОТ 08 СЕНТЯБРЯ 1976 Г.
Круглая печать:
Т.Р.
Мэрия района Пынарбашы
Управление по канцелярским делам
Круглая печать:
Т.Р.
Мэрия района Пынарбашы
Управление по канцелярским делам
APOSTILLE
(Convention de La Haye du 5 Octobre 1961)
- Страна: ТУРЦИЯ
Настоящий официальный документ
- был подписан Эбубекиром Сыддык АРАКЛЫ
- выступающим в качестве Руководителя управления по населению
- скреплен печатью/штампом Управления по населению района Пынарбашы
УДОСТОВЕРЕНО:
- в мэрии района Пынарбашы
- 06.2018
- Руководителем по канцелярским делам Халилом СУНБУЛЬ
- за № 00
- Печать/штамп 10. Подпись
Круглая печать: /Подпись/
Т.Р.
Мэрия района Пынарбашы
Управление по канцелярским делам
Круглая печать:
Т.Р.
Мэрия района Пынарбашы
Управление по канцелярским делам
Круглая печать:
Т.Р.
Мэрия района Пынарбашы
Управление по канцелярским делам
В соответствии с пунктами 3, 4, 5 и 7 данного соглашения:
— Все записи производятся латинскими буквами, кроме того, они могут производиться знаками того языка, который используется при записи в реестр записи актов гражданского состояния.
— Дата записывается арабскими цифрами, в следующем порядке число, месяц, год. Число и месяц обозначаются двумя цифрами, год – четырьмя. Первые десять дней месяца и первые девять месяцев года обозначаются цифрами от 01 до 09.
— Рядом с названием каждого географического названия пишется название страны, в которой находится данное место, если это государство не является государством, выдавшим выписку.
— К обозначениям Mar, Sc, Div, A, D, Dm и Df должны быть добавлены названия мест, где имело место данное событие и даты. К обозначению Mar должны быть добавлены имя и фамилия супруга.
— Если в реестре записи актов гражданского состояния заполнение поля или части поля невозможно, то данное поле или часть поля необходимо перечеркнуть.
— Добавление других полей или знаков требует предварительного одобрения Международной комиссии по делам записи актов гражданского состояния.